Curso de Portugués (Brasilero) callejero

Todos los diarios de viaje de Brasil 7 COMENTARIOS

« Diario Anterior

Amigos brasileros 

Hoy les cuento una anécdota de una experiencia producto de la ignorancia. En la foto vemos a una pareja de brasileros, André y Jeni, realmente adorables con quienes fuimos muy groseros. Resulta ser que la palabra “gente” en Brasil se la utiliza mucho con el sentido de “nosotros”, ellos estaban en el albergue e intentaron en varias oportunidades (por suerte) sociabilizar con nosotros. Por ejemplo un día nos dijeron “… gostarian de ir a praia com a gente” a lo que respondimos NO!! nos gusta andar sólos, dónde no hay nadie. Simplemente se dieron vuelta y se fueron, QUE BESTIAS FUIMOS!

La noche siguiente (había un grupo divertido de brasileros en el albergue) y al vernos sólos Jeni nos dice “… A gente hoje pizza, que acham?” a lo que dije, OK, suerte (pensando y a mi que me importa lo que come la gente hoy, debe ser como en Argentina, que la gente come ñoquis los 29….), hasta que las señas, expresiones y caras dieron para comprender el mensaje correcto que sería, NOSOTROS VAMOS A COMER PIZZA, claro que esta vez acompañamos

Durante 50 días en Brasil aparecieron muchas palabras que no son tan parecidas como uno cree al español, incluso algunas siendo iguales quieren decir otra cosa, así que si van a viajar a Brasil les recomiendo estudiar este diccionario callejero

Aclaración importante: ESCRIBO COMO SE DICE, NO COMO SE ESCRIBE y son palabras tipo callejeras, un lufardo brasilero

um Kara: Una persona, un tipo, se usa en lenguaje informal, puede ser hasta despectivo

um Rapaiz: Un flaco, una persona joven, es informal pero no es ofensivo

Moleque: un niño, una persona muy joven

Malandro: no es delincuente, es experto, piola, un canchero, Voce está virando Malandro, es algo como te estas volviendo experto, no lo tome a mal

Mané: Tonto

Magoado: Triste, entristecido

Estragado: Roto, no sirve, se hechó a perder

Está brincando: Brincar es jugar, pero se usa también como está bromeando?

algo muy usado es PORRA: es una expresión, es como decir CARAJO o cosas peores, intente evitarla, es de mala educación y el origen de la expresión o el sentido real de la palabra mejor no lo escribo, si tienen dudas les mando mail privados a los que quieran saber

Porrada: es un derivado ya no tan grave, VOU TE DAR PORRADA es algo así como te voy a dar una paliza, pero no lo use tampoco

Viado: Marica

Bicho: homosexual pero en sentido ofensivo, algo así como decir PUT#

Ta foda: Es joda, me estas jodiendo, es ofensivo o violendo, mejor decir .. “Está brincando?

Folgado: Vago, aragán

Negocio: Eesta es divertida, un negocio es una cosa, vou te falar de um negocio, es voy a decirte una cosa, no es que te van a proponer un negocio, se usa mucho O QUE NEGOCIO E ESSE y te señalan algo, se refieren a.. “Qué es eso que tenés ahí? …

Largo: Es opuesto, largo es el ANCHO de una cosa, para hablar de longitud se usa COMPRIMENTO o COMPRIDO

Jantar: Cenar

Si viajaron compartan palabras de la calle, esas que sólo con el tiempo de estar en Brasil se aprenden (no ser literales si se explican malas palabras o palabrones) . Ahora les dejo otras interesantes si van a viajar, relacionadas a viajes u hoteleria, comer, etc

Xicara: Cuchara

Cardapio: Menú

Presunto: Jamón

Frango: Pollo

Lula: Rabas, además del apellido del actual presidente

Garrafa: Botella, garrafa de cerveza, de lo que sea, la de gas se dice BOTELLAO

Gorjeta: Propina, considere siempre un 10 % incluido en la cuenta

Vaga: Disponibilidad, saber si hay vaga en una posada es preguntar si queda lugar

Traveseiro: Almohada

Cais: Muelle, en algunas partes de Brasil dicen Pier como en ingles

Trilha: Sendero, Camino

Assinar: Tranquilos, es firmar, no asesinar a nadie :-)

Hay un diccionario más completo de portugues turístico en este link

Aporta tus conocimientos y comparte tus anécdotas de viajes vividas por un error de comprensión del idioma o si quedaste con alguna duda,  pregunta que averiguamos entre todos.

Related Posts with Thumbnails

Todos los diarios de viaje de Brasil

7 COMENTARIOS

« Diario Anterior